Возможность, которая может заинтересовать издателей! Издательский фонд переводов Шотландии начал прием заявок на участие в конкурсе переводов на 2022 год. Фонд поддерживает издателей за пределами Великобритании, выплачивая гонорары за переводы шотландских писателей.
Первый этап 2022/23 подачи заявок продлится до 22 августа. Более подробная информация и форма заявки здесь.
Справочно об издательском фонде переводов Шотландии:
Этот фонд находится в ведении Publishing Scotland от имени Creative Scotland, в Эдинбурге. В 2004 году Эдинбург стал первым в мире литературным городом ЮНЕСКО.
Целью фонда является поддержка издателей, базирующихся за пределами Соединенного Королевства, путем выплаты гонорара за перевод шотландских писателей. Финансирование будет предложено в виде гранта и предназначено только для покрытия расходов на перевод.
Приоритет будет отдан переводу современной литературы, в том числе художественной, документальной, поэзии, произведений для детей и графических романов. Критерии оценки также будут включать достоинства работы, которую необходимо перевести, финансовые потребности издателя, послужной список издателя и переводчика и предлагаемый маркетинговый план. Группа экспертов будет собираться два раза в год для оценки заявок.
В состав жюри входят: Каталина Уотт (сотрудник по литературе, Creative Scotland), Ребекка де Вальд (продюсер литературной программы, Cove Park), Энни Резерфорд (писатель, переводчик и координатор программы StAnza), доктор Скотт Лайалл (преподаватель современного и шотландского языков, Эдинбургский университет Напье), Мэрион Синклер (главный исполнительный директор), Люси Фезер (менеджер по обслуживанию участников из издательского дома Шотландии).
Для получения подробной информации о писателях, книгах и издателях, получивших финансирование, смотрите страницу «гранты» на сайте фонда.
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
- English