При работе с сайтом Вы соглашаетесь с политикой в отношении обработки персональных данных.
Дом Гончарова Литературный троллейбус Литературный трамай
ЛОготип СЕти креативных городов  и Ульяновска
пн вт ср чт пт сб вс
 
 
 
 
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9
 
10
 
11
 
12
 
13
 
14
 
15
 
16
 
17
 
18
 
19
 
20
 
21
 
22
 
23
 
24
 
25
 
26
 
27
 
28
 
29
 
30
 
 
The Only Question: Калгари-Мангейм – Келли Каур и Клаудиа Шмид
09.12.2021

Калгари-Мангейм – Келли Каур и Клаудиа Шмид

Дирекция программы «Ульяновск – город литературы ЮНЕСКО» продолжает публиковать материалы своего нового международного проекта The Only Question (Authors in conversation). В проекте принимают участие 40 авторов из 18 литературных городов ЮНЕСКО (или связанных с ними городов). Новыми гостями проекта стали авторы из Калгари (Канада) и Мангейма (Германия) – Келли Каур и Клаудиа Шмид.

 

Напомним, в ходе проекта дирекция программы «Ульяновск – город литературы ЮНЕСКО» предложила авторам из литературных городов представить, что у них есть возможность задать всего один вопрос писателю, поэту или переводчику из другого города сети. Инициатива поможет познакомить авторов из городов сети друг с другом и наладить их диалог. Проект также позволит понять, какие вопросы волнуют авторов разных стран сегодня. Кроме того, он даст возможность читателям узнать новых писателей.

Вопросы и ответы авторов  (на русском и английском языках) вместе с краткой биографией каждого участника и ссылками на публикации будут регулярно появляться на сайте программы «Ульяновск – город литературы ЮНЕСКО», сайтах других литературных городов сети, в социальных сетях. Материалы также будут предложены для публикации партнерам проекта: литературным журналам, библиотекам, литературным медиа и СМИ. По итогам проекта в 2022 году выйдет онлайн-антология со всеми вопросами и ответами (на русском и английском языках).

КАЛГАРИ-МАНГЕЙМ – КЕЛЛИ КАУР И КЛАУДИА ШМИД

Клаудиа Шмид, Мангейм

Насколько заметны противоречия между открытым обществом и до сих пор существующими проблемами во взаимодействии с коренными жителями в повседневной жизни творческого человека в Канаде? Отражается ли это на ваших текстах?

Келли Каур, Калгари

Будучи автором, я всегда осознаю, как относятся к людям вокруг. Вот почему для меня важно быть писателем. Мое письмо – это моя платформа. Мне важно делиться своими историями о невидимых, выявить эти противоречия и подчеркнуть несправедливость, которую я вижу. Поэтому я пишу стихотворения, рассказы, романы, чтобы сделать незаметное более заметным. Я пишу о цвете кожи, расизме, иммиграции и женщинах. Я также пишу как «цветная» женщина и как иммигрантка.

Есть ли отрицание того, как относятся к коренным народам в Канаде? Ответить на этот вопрос сложно. Во-первых, позвольте мне ответить с точки зрения писателя. Все меняется очень медленно, но перемены есть. Сегодня, в атмосфере большей осведомленности, большей открытости и большего знания о том, что происходит вокруг, я вижу, что канадцы, канадская интеллигенция и писатели проявляют искреннюю озабоченность историями, жизнями и тяжелым положением коренных народов в Канаде.

Во-первых, сейчас в Канаде BIPOC (Black, Indigenous и People of Color) получают все больше признания. В мире искусства уделяется должное внимание безмолвному, неслышному и невидимому, особенно голосам коренных народов. Существует множество программ, которые созданы для поддержки голосов BIPOC, особенно коренных народов, в Канаде.

Есть также множество инициатив в области искусства, открывающих художникам из числа коренных народов больше возможностей писать, создавать искусство, делиться своей культурой и быть услышанными. Например, у фонда Alberta Arts’ и Канадского совета искусств есть немало возможностей для финансовой поддержки коренных народов. Как человек искусства, я рада, что писателей, художников из числа коренных народов будут слышать все больше и больше.

Во-вторых, как педагог я замечаю, что и в других сферах в Канаде происходит подобное. Например, я преподаю в Mount Royal University в Калгари (провинция Альберта, Канада). Как и большинство университетов Канады, наш вуз поддерживает студентов и ученых из числа коренного населения, вовлекает представителей коренного населения в процесс принятия решений в области образования, продвигает учебные программы, учитывающие культурные особенности коренного населения, и оказывает другие меры поддержки.

В 2021 году предпринимаются усилия и по повышению осведомленности о коренных народах Канады. Для писателя и педагога учебная аудитория – отличная отправная точка, не так ли? Пришло время прочитать больше историй из жизни коренных народов, узнать их прошлое и историю. Я знаю, предстоит еще долгий путь. Многое несправедливо, а часть прошлого постыдна. С чего-то надо начинать, думаю, всё впереди.

Будучи писателем, я хочу кричать и плакать от этой несправедливости. Будучи педагогом, я хочу знать больше, изучать и обсуждать эти идеи и проблемы. Хочу, чтобы права коренных народов были восстановлены, чтобы голоса были услышаны и признаны, хочу равенства. Мы все этого хотим!

Таким образом, проблема постепенно решается в сфере искусства, образования и других областях. Здесь, в Канаде, предстоит пройти еще долгий путь, но я рада, что каждый маленький шаг - это шаг в правильном направлении. Я хочу, чтобы было больше таких инициатив, чтобы они были последовательными и постоянными, а не просто краткосрочным проектом или временной модной мерой. Нужно прилагать все усилия для этого.

Как BIPOC-автор, я созвучна голосу невидимого и приглушенного. Я пишу о своем жизненном опыте и сосредотачиваюсь на проблемах сексизма, расизма, историях «цветных» женщин и иммигрантов. Это мой настоящий жизненный опыт – подлинный и неприглаженный.

Пусть каждый голос будет аутентичным. Совершенно правильно и необходимо, чтобы писатели и художники из числа коренных народов владели своим подлинным, искренним голосом в своих произведениях и в искусстве. Время для писателей из числа коренных народов делиться своими историями, своим искусством, прославлять свою культуру - это их жизнь и наследие. Только коренные жители могут описать то, что пережили, верно?

Я затрагиваю истории коренных народов только тогда, когда они основаны на моем опыте. Например, в моем романе «Письма в Сингапур», который выходит в 2022 году, главная героиня Симран сталкивается с расизмом как иностранная студентка в Калгари. Спустя несколько месяцев в Эдмонтоне Симран и ее подруга встречают двоих мужчин из числа коренного населения в одном из их многочисленных безумных канадских приключений.

Таким образом, как писатель, я считаю, что истории коренных народов должны быть представлены коренными народами. Мы не можем присвоить чужие голоса и опыт.

Писатели и художники обладают особыми способностями восприятия, описания и чувствительностью. Вместе мы можем поддерживать искусство, чтобы привлечь внимание к сложным ситуациям и жизням людей в наших обществах, наших странах и во всем мире. Пусть будет услышан каждый голос!

Келли Каур, Калгари

Мой вопрос родился из ваших слов: «Меня особенно интересует то, что скрыто за так называемой нормальностью, за гладкой поверхностью». Как вы создаете своих женских персонажей?

Клаудиа Шмид, Мангейм

Женские персонажи в моих текстах психологически сильны и умны. Они не позволяют себе покровительствовать и держатся с мужчинами на равных. Это то, каким я вижу идеальное общество: главное – это человек, независимо от его пола и внешности. Я собираю идеи для своих персонажей на ходу, повсюду, много читаю. До пандемии мне нравилось бывать в кафе и местах, где можно наблюдать за людьми. Я очень скучала по всему этому во время пандемии, и надеюсь, что все вернется.

Я также работаю «пациентом» в университетской клинике. Студенты практикуются на мне правильно взаимодействовать с пациентами. Я общаюсь с множеством людей и получаю массу впечатлений. Часто там бывают и студенты из других стран, которые какое-то время живут в Германии. Работа с этими молодыми людьми очень обогащает меня, в гендерном равенстве я вижу возможности. Все эти импульсы проникают в моих персонажей.

ОБ АВТОРАХ

Клаудиа Шмид

Родилась в 1960 году, живет в Мангейме, недалеко от Гейдельберга. Пишет криминальные, исторические и трэвел-книги. Также опубликовано 60 ее рассказов. Работает редактором Kriminetz.de.

www.ClaudiaSchmid.de 

https://www.claudiaschmid.de/veroeffentlichungen 

https://www.claudiaschmid.de/presseberichte 

Келли Каур

Келли родилась в Сингапуре, сейчас живет в Калгари (провинция Альберта, Канада). Преподает в Mount Royal University и Athabasca University. Келли публиковалась в международных антологиях и журналах, участвовала в международных проектах (Understorey, Anak Sastra, WordCity Monthly, The Social Distancing Arts Festival, Poet of the Republic, BeZine, Blindman Session Beer Cans, The Best Asian Stories 2020, The Best Asian Poetry. 2021, International Human Rights Arts Festival). Ее роман Letters to Singapore (Stonehouse Publishing) выйдет в апреле 2022 года.

https://www.facebook.com/kelly.kaur.98/

https://www.ihraf.org/ihraf-publishes/the-precipice-of-the-periphery-kelly-kaur 

https://ckua.com/listen/first-snowfall-by-kelly-kaur-a-blindman-brewing-session-story/ 

https://ckua.com/listen/prontha-by-kelly-kaur-a-blindman-brewing-session-story

https://www.socialdistancingfestival.com/featured/kelly-kaur 

https://thebezine.com/2021/04/07/kelly-kaur-poems/ 

http://anaksastra.com/uploads/3/5/2/6/35260529/anak_sastra_issue_41.pd

https://wordcitylit.ca/2021/05/15/mother-a-story-by-kelly-kaur/ 

https://understoreymagazine.ca/article/a-feast-to-die-for/ 

https://understoreymagazine.ca/article/the-music-of-laughter/  

https://greythoughts.info/blog-twc/showcase-week-of-724-3021 

Предыдущие выпуски

  1. Гейдельберг-Ульяновск – Шафак Сарычичек и Сергей Гогин
  2. Мельбурн-Гейдельберг – Кристофер Раджа и Клаус Кайзер
Счетчик просмотров: 7