Начал работать переводческий центр программы «Ульяновск – литературный город ЮНЕСКО»! Администрация города с целью организации деятельности программы «Ульяновск – литературный город Юнеско» заключили договор о практической подготовке с опорными ВУЗами региона, в том числе и с Ульяновским Государственным Университетом.
В чем уникальность нашего переводческого центра? Это возможность для студентов поработать над переводом вместе с профессионалами и носителями языка и шанс попробовать себя не только в деловом, но и в художественном переводе.
Ирина Зюнова
Арина Капишникова
Сергей Силион
Дмитрий Тимохин
Первая группа студентов-практикантов (Ирина Зюнова, Арина Капишникова, Сергей Силион и Дмитрий Тимохин) уже успела по достоинству оценить работу центра. Ребятам было предложено перевести произведения молодых ульяновских авторов и свежий выпуск антологии «The Only Question». Своими впечатлениями с нами поделился студент - практикант Силион Сергей.
Мы спросили Сергея о том, каким был его путь к профессии переводчика. Оказалось, что к такому выбору юношу подтолкнуло любопытство и живой интерес к особенностям содержания процесса перевода. Как справедливо отметил Сергей, при переводе стоит учитывать эпоху, жанр и контекст переводимого материала, особенно если речь идет о литературном произведении, чтобы результат не вызвал вопросов. Всегда интересно узнать и о том, как сам начинающий переводчик оценивает свою работу, ведь, как известно самый строгим цензором для человека является он сам. Позиция юноши по этому вопросу достойна уважения и полна оптимизма:
«Безусловно, мне еще есть и будет над чем поработать. Впереди долгие годы практики и приобретения опыта. Переводчик всегда параллельно обучается со сферой, в которой он работает».
В завершение нашего небольшого интервью, Сергей Силион поделился своими впечатлениями о работе в переводческом центре «Ульяновск – литературный город ЮНЕСКО»:
«Многое понравилось. Очень приятно ощущать позитивную атмосферу в коллективе. Также хочется выделить рабочие места, предоставленные практикантам, всё выглядит модно и технологично».
«Программа «Ульяновск – литературный город Юнеско» - это живой процесс, предполагающий коммуникацию со всеми социальными институциями города, региона, страны и мира. В этом ее неисчерпаемый ресурс. Важно, что в работу программы активно включились региональные вузы. Переводческий центр для них станет уникальным инструментом для организации переводческой практики, а для программы это возможность оперативного создания и расширения глоссария» - отметила начальник Управления культуры и организации досуга населения администрации города Ульяновск Елена Николаевна Топоркова.
Приятно знать, что наш город и наша программа так активно развиваются, проявляя интерес к сотрудничеству и дальнейшему совместному развитию в различных направлениях. Напоминаем вам, что мы открыты для каждого из вас, ведь мы связаны одной общей целью культурного развития.
По всем вопросам и предложениям вы можете обратиться в дирекцию программы «Ульяновск – литературный город ЮНЕСКО».
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
- English